Principio de equivalencia

ültimamente el principio de equivalencia ha sido tachado de mito. Según el linguisa korzybski, dos experiencia semanticas no pueden ser iguales en los detalles. sin embergo he desarrollado, a lo largo de mis traducciones un enfoque que me permite la obtención de los mejores resultados. Los proceso de traducción tratan el envoltorio que corresponde a la estructura superficiel de emisor. no es más que una representacion de la esptuctura profunda del mismo. Entonces la traduccion se hace con el fin de establecer la equivalenci del estado de la estrucutura prodfunda del emisor en la lengua de partida y del receptor en la lengua de destino. Las intenciones particulares del uno y del otro generan una variante del estado de la estructura profunda de la cual habra que tener en cuenta